But the literary bequests of antiquity, Greek as well as Latin, were of far more importance than the architectural, and indeed than all the artistic remains which it had left. They were held in the most absolute sense to be the springs of all knowledge. The literary conditions of that age of great discoveries have often been set forth; no more can here be attempted than to point out a few less-known features of the picture.
Great as was the influence of the old writers on the Italian mind in the fourteenth century and before, yet that influence was due rather to the wide diffusion of what bad long been known than to the discovery of much that was new. The most popular latin poets, historians, orators and letter-writers, together with a number of Latin translations of single works of Aristotle, Plutarch, and a few other Greek authors, constituted the treasure from which a few favored individuals in the time of Petrarch and Boccaccio drew their inspiration. The former, as is well known, owned and kept with religious care a Greek Homer, which he was unable to read. A complete Latin translation of the Iliad and Odyssey, though a very bad one, vas made at Petrarch's suggestion, and with Boccaccio's help, by a Calabrian Greek, Leonzio Pilato. But with the fifteenth century began the long list of new discoveries, the systematic creation of libraries by means of copies, and the rapid multiplication of translations from the Greek.