Translated by Alexander Roberts and James Donaldson.
Now the Miscellanies are not like parts laid out, planted in regular order for the delight of the eye, but rather like an umbrageous and shaggy hill, planted with laurel, and ivy, and apples, and olives, and figs; the planting being purposely a mixture of fruit-bearing and fruitless trees, since the composition aims at concealment, on account of those that have the daring to pilfer and steal the ripe fruits; from which, however, the husbandmen, transplanting shoots and plants, will adorn a beautiful park and a delightful grove.
The Miscellanies, then, study neither arrangement nor diction; since there are even cases in which the Greeks on purpose wish that ornate diction should be absent, and imperceptibly cast in the seed of dogmas, not according to the truth, rendering such as may read laborious and quick at discovery. For many and various are the baits for the various kinds of fishes.
And now, after this seventh Miscellany of ours, we shall give the account of what follows in order from another commencement. 
 [The residue is lost, for the eighth book has little conection with the Gnostic as hitherto developed.]
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/fathers/clement-alexandria/stromata-6.asp?pg=24