|
Page 23
32. Purtarea ta va deveni lege nescrisă pentru supuşii tăi şi amintirea domniei tale nu va fi dată uitării, dacă tu însuţi vei respecta legile bine întocmite ale împăraţilor dinainte de tine şi le vei păstra în vigoare neschimbate. Căci legile pe care îţi sileşti supuşii să le păzească, trebuie să te sileşti să le păzeşti, în primul rând, tu însuţi. Iar dacă tu nu te vei supune legilor date de cei care te-au precedat, nici ceilalţi nu se vor supune legilor pe care tu le-ai dat. Şi, dacă legile sunt înlocuite mereu unele de celelalte, viaţa oamenilor cade pradă toată tulburării şi învălmăşirii care au dus adeseori la pieire neamuri întregi.
33. Pe netrebnici îndepărtează-i de curtea ta şi nici o dată nu le încredinţa vreo dregătorie, pentru ca nu cumva să se creadă că le eşti asemănător şi că te bucuri de nelegiurile lor. Căci pricinile mârşăviilor de ei săvârşite ţie îţi vor fi atribuite şi vei fi socotit părtaşul răutăţii lor şi vei avea de dat socoteală lui Dumnezeu pentru ei. Promovarea netrebnicilor în dregătorii este un temei puternic de învinuire a celor care i-au promovat, iar mârşăviile săvârşite de ei sunt puse toate în seama celor care i-au desemnat. Străduieşte-te, deci, să promovezi în dregătorii oameni destoinici, pentru ca faima lor bună să-ţi fie ţie podoabă, iar binele pe care-l fac ei, să ţi-l atribuie ţie supuşii tăi. Căci lauda mulţimii e mai preţioasă decât orice avuţie.
Cf. The Virtue of a King - Deacon Agapetus to Justinian (Romanian translation)
The Virtue of a King - by Manuel II Palaeologus
|
Reference address : https://www.ellopos.net/Elpenor/greek-texts/fathers/basil-leo.asp?pg=23