KOINONIA Greek Forum Login To Start Posting!
KOINONIA - Greek Forum
Profile | Active Topics | Latest Topics | Latest Replies | Popular
RSS Feed | Partners | Search | AFQ


» Forgot your Password?

 All Communities
 The language
 Speaking Greek
 Μονογενής - "Only-Begotten" or "Unique"
 New Topic  Reply to Topic
Registration is closed. The Forum remains available only as a source of published information.

 


 
Author Previous Topic Topic Next Topic  

crisoft

Romania
40 Posts

Posted - 11 Jul 2008 :  11:49:59  


Hello!

I'm still studying the Gospel of John in the original Greek and I saw that many translators render Μονογενής as "the Unique" or "only". Shouldn't this mean "only (Μονο)-begoten(γενής)"?

Thanks


 

George

Greece
615 Posts

Posted - 11 Jul 2008 :  12:16:15  

 

I've seen "only", but for the first time now I learn that there is a "unique" translation. Of course, the most usual (and accurate) is only-begotten, as you say.

Go to Top of Page


crisoft

Romania
40 Posts

Posted - 11 Jul 2008 :  12:51:10  

 

Ok, thank you. Well, the "unique" one I found in dictionaries, not in actual Bible translations (where we find "only"). But some dictionaries don't even mention "only-begotten". So that seemed strange.

Go to Top of Page


  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic  Reply to Topic
Jump To:

Promote Greek Learning

Use Elpenor's Libraries and Greek Language departments to stimulate your thinking. To refer to a text there published, just copy its url and paste it in your post. ||| Get updates of all Ellopos sites by e-mail. ||| Download Shortcuts for easy access to the Communities - or drag this icon and drop it in the Links bar of your browser :ELPENOR

Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/koinonia/topic.asp?TOPIC_ID=444© Elpenor