Faust part II, Translated by G. Madison Priest
I am awake! Oh, let them stay me,
Those peerless forms, and let them sway me
As mine eye sees them in its quest.
What thrills run through my every member!
Do I but dream? Do I remember?
Ah, once before was I so blessed.
A cooling stream is softly gliding,
Amid the trembling copse half hiding;
It scarcely murmurs in its flow.
From every side, clear and delighting,
A hundred streamlets are uniting
To fill a bath-like pool below.
The fair young limbs of women trouble
The liquid mirror, showing double,
And double so the eye's delight!
Bathing with joy, each other aiding,
Now boldly swimming, shyly wading,
Ending in screams and water-fight.
These should content me, here with pleasure
My sight should be restored at leisure;
Yet toward yonder leafy screen
My vision ever further presses;
The verdant wealth of those recesses
Surely enveils the lofty queen.
Strange and marvellous! Swans are swimming
From the inlets, hither skimming
In their stately majesty,
Calmly floating, sweetly loving,
Heads and beaks uplifted moving
In proud self-complacency.
But among them one seems peerless,
In his self-love proud and fearless;
Through the throng he sails apace,
Swells his plumage like a pillow,
He, a billow breasting billow,
Speeds on to the sacred place...
The others to and fro, together,
Swim with unruffled, radiant feather,
Or soon in stirring, splendid fray
Seek to divert each timid beauty
Away from any thought of duty
To save herself if save she may.