|
A Literal Translation, with Notes.
82 pages - You are on Page 26
SOCRATES. Well then, reflect what a noise is produced by your belly, which is but small. Shall not the air, which is boundless, produce these mighty claps of thunder?
STREPSIADES. But tell me this. Whence comes the lightning, the dazzling flame, which at times consumes the man it strikes, at others hardly singes him. Is it not plain, that 'tis Zeus hurling it at the perjurers?
SOCRATES. Out upon the fool! the driveller! he still savours of the golden age! If Zeus strikes at the perjurers, why has he not blasted Simon, Cleonymus and Theorus?[510] Of a surety, greater perjurers cannot exist. No, he strikes his own Temple, and Sunium, the promontory of Athens,[511] and the towering oaks. Now, why should he do that? An oak is no perjurer.
STREPSIADES. I cannot tell, but it seems to me well argued. What is the thunder then?
SOCRATES. When a dry wind ascends to the Clouds and gets shut into them, it blows them out like a bladder; finally, being too confined, it bursts them, escapes with fierce violence and a roar to flash into flame by reason of its own impetuosity.
STREPSIADES. Forsooth, 'tis just what happened to me one day. 'Twas at the feast of Zeus! I was cooking a sow's belly for my family and I had forgotten to slit it open. It swelled out and, suddenly bursting, discharged itself right into my eyes and burnt my face.
[510] These three men have already been referred to.
[511] A promontory of Attica (the modern Cape Colonna) about fifty miles from the Piraeus. Here stood a magnificent Temple, dedicated to Athene.
Aristophanes Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/clouds.asp?pg=26