Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/homer/iliad-22.asp?pg=5

ELPENOR - Home of the Greek Word

Three Millennia of Greek Literature
HOMER HOME PAGE  /  HOMER EPICS  

HOMER'S ILIAD COMPLETE

Rhapsody 22

Literally Translated, with Explanatory Notes, by Theodore Alois Buckley

Homer Bilingual Anthology  Studies  Homer in Print



ELPENOR EDITIONS IN PRINT

The Original Greek New Testament
Page 5

"Ah me, if indeed I enter the gates and the wall, Polydamas will first cast reproach upon me,[702] he who advised me to lead the Trojans towards the city in this disastrous night, when noble Achilles arose to battle. But I did not obey; certainly it would have been much better. And now, since by my injurious obstinacy I have destroyed the people, I fear the Trojan men, and the long-robed Trojan women, lest some one inferior to me should say, 'Hector, relying on his own strength, has destroyed the people.' Thus will they say; but it would have been far better for me, slaying Achilles in the encounter,[703] to return, or gloriously to be slain by him for the city. But if now I shall lay down my bossed shield and stout helmet, and, resting my spear against the wall, I myself going, shall come before renowned Achilles, and promise that we will give to the Atrides to lead away Helen, and all the numerous possessions along with her, whatever Paris brought to Troy in his hollow barks, and who was the origin of the contention, and at the same time that we will divide others, as many as this city contains, among the Greeks,--but again I should exact an oath from the elders of the Trojans,[704] that they would conceal nothing, but divide all things into two portions, whatever treasure this delightful city contains within it. Yet why does my soul discuss such things? [I dread] lest I, going, should reach him, but he pity me not, nor at all respect me, but slay me, being thus naked, as a woman, after I have put off my armour. Nor, indeed, is it now allowed to converse with him from an oak, or from a rock, as a virgin and a youth; a virgin and youth converse with one another. But it is better to engage him in strife; that as soon as possible we may know to which, indeed, the Olympian [Jove] will give glory."

[Footnote 702: Cf. Aristot. Eth. iii. 8, and Casaub. on Pers. Sat. i. 4. "Ne mihi Polydamas, et Troiades Labeonem Praetulerint."]

[Footnote 703: [Greek: Anten].]

[Footnote 704: This is perhaps the easiest way of expressing [Greek: gerousion orkon]. It means an oath to be solemnly kept, an oath to which the elders might with propriety pledge themselves.]

Previous / First / Next Page of this Rhapsody
Homer's Complete ILIAD & ODYSSEY Contents

Homer Bilingual Anthology ||| Elpenor's Free Greek Lessons
A Commentary on the ODYSSEY ||| Interlinear ILIAD
Three Millennia of Greek Literature

 

Greek Literature - Ancient, Medieval, Modern

  Iliad and Odyssey Home Page   Homer Home Page & Bilingual Anthology
Homer in Print

Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion

Learned Freeware

Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/homer/iliad-22.asp?pg=5