|
A Literal Translation, with Notes.
65 pages - You are on Page 60
YOUNG MAN. No, 'tis not the law, but an Empusa[730] with a body covered with blemishes and blotches.
SECOND OLD WOMAN. Follow me, my handsome little friend, come along quick without any more ado.
YOUNG MAN. Oh! let me first do the needful, so that I may gather my wits somewhat. Else I should be so terrified that you would see me letting out something yellow.
SECOND OLD WOMAN. Never mind! you can stool, if you want, in my house.
YOUNG MAN. Oh! I fear doing more than I want to; but I offer you two good securities.
SECOND OLD WOMAN. I don't require them.
THIRD OLD WOMAN. Hi! friend, where are you off to with that woman?
YOUNG MAN. I am not going with her, but am being dragged by force. Oh! whoever you are, may heaven bless you for having had pity on me in my dire misfortune. (Turns round and sees the Third Old Woman.) Oh Heracles! oh Heracles! oh Pan! Oh ye Corybantes! oh ye Dioscuri! Why, she is still more awful! Oh! what a monster! great gods! Are you an ape plastered with white lead, or the ghost of some old hag returned from the dark borderlands of death?
THIRD OLD WOMAN. No jesting! Follow me.
[730] A hideous spectre that Hecate was supposed to send to frighten men.
Aristophanes Complete Works
Aristophanes Home Page & Bilingual Anthology Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-greece/aristophanes/ecclesiazusae.asp?pg=60