|
Literally Translated, with Explanatory Notes, by Theodore Alois Buckley
Page 16
But when Sarpedon perceived his loose-girt[527] companions subdued by the hands of Patroclus, the son of Menoetius, exhorting, he shouted to the godlike Lycians:
"Oh shame! Lycians, where do ye fly?[528] Now be strenuous: for I will oppose this man, that I may know who he is who is victorious: and certainly he has done many evils to the Trojans, since he has relaxed the limbs of many and brave men."
He spoke, and leaped from his chariot with his armour to the ground; but Patroclus, on the other side, when he beheld him, sprang from his car. Then they, as bent-taloned, crook-beaked vultures, loudly screaming, fight upon a lofty rock, so they, shouting, rushed against each other. But the son of the wily Saturn, beholding them, felt compassion, and addressed Juno, his sister and wife:[529]
[Footnote 527: [Greek: Tous me upazonnymenous mitras tois chitosin].—Eustath.]
[Footnote 528: Tzetzes on Hesiod, Opp. 184, reads [Greek: eston], observing that it is [Greek: to dyikon anti tou plethyntikou].]
[Footnote 529: Virg. Aen. i. 50: "Jovisque et soror et conjux." Hor. Od. iii. 3, 64: "Conjuge me Jovis et sorore." Athon. 343, 4: "Et soror et conjux fratris regina dearum."]
Homer's Complete ILIAD & ODYSSEY Contents
Homer Bilingual Anthology ||| Elpenor's Free Greek Lessons
A Commentary on the ODYSSEY ||| Interlinear ILIAD
Iliad and Odyssey Home Page
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/homer/iliad-16.asp?pg=16