|
Literally Translated, with Explanatory Notes, by Theodore Alois Buckley
Page 12
"Ye Trojans and Lycians, and close-fighting Dardanians, do not now retire from the fight in this narrow pass. But preserve the son of Clytius, lest the Greeks despoil him of his armour, having fallen in the contest at the ships." Thus having spoken, he took aim with his shining spear at Ajax, whom he missed; but [he smote] Lycophron, the son of Mastor, the servant of Ajax, a Cytherean, who dwelt with him, since he had killed a man amongst the celebrated Cythereans. He struck him on the head over the ear, with the sharp brass, whilst he was standing near Ajax: but he fell supine to the ground from the stern of the ship in the dust, and his limbs were relaxed. Then Ajax shuddered, and accosted his brother: "Dear Teucer, now is our faithful companion, the son of Mastor, whom being domesticated in Cythera, we honoured equally with our beloved parents in our palaces; but him magnanimous Hector has slain. Where now are thy death-bearing arrows and bow, which Phoebus Apollo gave thee?"
Thus he spoke; but he understood; and running, he stood near him, holding in his hand his bent bow, and arrow-bearing quiver; and very quickly he shot his arrows amongst the Trojans. He struck Clitus, the illustrious son of Pisenor, the companion of Polydamas, the renowned son of Panthous, holding the reins in his hands. He indeed was employed in [guiding] the horses; for he directed them there, where the most numerous phalanxes were thrown in confusion, gratifying Hector and the Trojans. But soon came evil upon him, which no one averted from him, although eager; for the bitter shaft fell upon his neck from behind, and he fell from the chariot, whilst his horses started back, rattling the empty car. But king Polydamas very quickly perceived it, and first came to meet his horses. Them he intrusted to Astynous, son of Protiaon, and exhorted him much to keep the horses near him within sight; but he himself returning was mingled with the foremost combatants. Teucer, however, drew another arrow against brazen-armed Hector, and would have made him cease from battle, at the ships of the Greeks, if striking him while bravely fighting, he had taken away his life. But it did not escape the prudent mind of Jove, who protected Hector, and deprived Teucer, the son of Telamon, of glory; and who (Jove) broke the well-twisted string, in his blameless bow, as he was drawing against [Hector]; but the brass-laden arrow was turned off in another direction, and the bow fell from his hand. Then Teucer shuddered, and addressed his brother:
Homer's Complete ILIAD & ODYSSEY Contents
Homer Bilingual Anthology ||| Elpenor's Free Greek Lessons
A Commentary on the ODYSSEY ||| Interlinear ILIAD
Iliad and Odyssey Home Page
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/homer/iliad-15.asp?pg=12