|
Translated by E. Coleridge.
63 pages - You are on Page 26
(strophe 2)
Never will I cease to link in one the Graces and the Muses, fairest
union. Never may my lines be cast among untutored boors, but ever
may I find a place among the crowned choir! Yes, still the aged bard
lifts up his voice of bygone memories; still is my song of the triumphs
of Heracles, whether Bromius the giver of wine is nigh, or the strains
of the seven-stringed lyre and the Libyan flute are rising; not yet
will I cease to sing the Muses' praise, my patrons in the dance.
(antistrophe 2)
As the maids of Delos raise their song of joy, circling round the
temple gates in honour of Leto's fair son, the graceful dancer; so
with my old lips will sing songs of victory at thy palace-doors, song
of my old age, such as sings the dying swan; for there is a goodly
theme for minstrelsy; he is the son of Zeus; yet high above his noble
birth tower his deeds of prowess, for his toil secured this life of
calm for man, having destroyed all fearsome beasts. (Amphitryon comes
out of the palace as Lycus and his retinue enter.)
Lycus: Ha! Amphitryon, 'tis high time thou camest forth from the palace;
ye have been too long arraying yourselves in the robes and trappings
of the dead. Come, bid the wife and children of Heracles show themselves
outside the house, to die on the conditions you yourselves offered.
Euripides Complete Works
Elpenor's Greek Forum : Post a question / Start a discussion |
Reference address : https://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/ancient-Greece/euripides/heracles.asp?pg=26