|
Reference address : http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/modern/solomos_hymn-to-liberty.asp |
Solomos Bilingual
Anthology : HYMN TO LIBERTY* Excerpts, translated by Rudyard Kipling * Greek Fonts
KNOW
YOU of oldOh divinely restored, By the light of your eyes And the edge of your sword. From the graves of our people Shall your spirit prevail As we greet you again- Hail, Liberty, Hail! Long did you dwell Amid the peoples that mourn Awaiting some voice That should tell you to return |
ὕμνος εἰς τὴν ἐλευθερίαν
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ
τὴν κόψι |
|
Ah, slow broke that day and no man dared call, For the shadow of tyranny Lay over all. Oh, unfortunate one! The only consolation you had were the past glories, and remembering them you cried. Long you have awaited for a freedom-loving call and in despair one hand hits the other one. |
Ἄργειε νἄλθῃ ἐκείνη ἡ μέρα, καὶ ἦταν ὅλα σιωπηλά, γιατὶ τἄσκιαζε ἡ φοβέρα, καὶ τὰ πλάκωνε ἡ σκλαβιά. Δυστυχής! Παρηγορία μόνη σοῦ ἔμενε, νὰ λὲς περασμένα μεγαλεῖα, καὶ διηγῶντάς τα νὰ κλαῖς. Καὶ ἀκαρτέρει, καὶ ἀκαρτέρει φιλελεύθερη λαλιά ἕνα ἐκτύπαε τ' ἄλλο χέρι ἀπὸ τὴν ἀπελπισιά, |
Reference address : http://www.ellopos.net/elpenor/greek-texts/modern/solomos_hymn-to-liberty.asp